Евгений Онегин

 



La morale est dans la nature des choses.



Necker.



 



 



I. II. III. IV. V. VI



VII.



 



Чем меньше женщину мы любим,



Тем легче нравимся мы ей,



И тем ее вернее губим



Средь обольстительных сетей.



Разврат, бывало, хладнокровный



Наукой славился любовной,



Сам о себе везде трубя



И наслаждаясь не любя.



Но эта важная забава



Достойна старых обезьян



Хваленых дедовских времян:



Ловласов обветшала слава



Со славой красных каблуков



И величавых париков.



 



 



VIII.



 



Кому не скучно лицемерить,



Различно повторять одно,



Стараться важно в том уверить,



В чем все уверены давно,



Всё те же слышать возраженья,



Уничтожать предрассужденья,



Которых не было и нет



У девочки в тринадцать лет!



Кого не утомят угрозы,



Моленья, клятвы, мнимый страх,



Записки на шести листах,



Обманы, сплетни, кольца, слезы,



Надзоры теток, матерей,



И дружба тяжкая мужей!



 



 



IX.



 



Так точно думал мой Евгений.



Он в первой юности своей



Был жертвой бурных заблуждений



И необузданных страстей.



Привычкой жизни избалован,



Одним на время очарован,



Разочарованный другим,



Желаньем медленно томим,



Томим и ветреным успехом,



Внимая в шуме и в тиши



Роптанье вечное души,



Зевоту подавляя смехом:



Вот как убил он восемь лет,



Утратя жизни лучший цвет.



 



 



X.



 



В красавиц он уж не влюблялся,



А волочился как‑нибудь;



Откажут – мигом утешался;



Изменят – рад был отдохнуть.



Он их искал без упоенья,



А оставлял без сожаленья,



Чуть помня их любовь и злость.



Так точно равнодушный гость



На вист вечерний приезжает,



Садится; кончилась игра:



Он уезжает со двора,



Спокойно дома засыпает



И сам не знает поутру,



Куда поедет ввечеру.



 



 



XI.



 



Но, получив посланье Тани,



Онегин живо тронут был:



Язык девических мечтаний



В нем думы роем возмутил;



И вспомнил он Татьяны милой



И бледный цвет и вид унылый;



И в сладостный, безгрешный сон



Душою погрузился он,



Быть может, чувствий пыл старинный



Им на минуту овладел;



Но обмануть он не хотел



Доверчивость души невинной.



Теперь мы в сад перелетим,



Где встретилась Татьяна с ним.



 



 



XII.



 



Минуты две они молчали,