Горе от ума




(прочь от дверей) 



Ах! амур проклятый!



И слышат, не хотят понять,



Ну что  бы ставни им отнять?



Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,



Заставлю их играть.



Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют. 



 



ЯВЛЕНИЕ 2 



Лиза  и Фамусов . 



Лиза



Ах! барин!



Фамусов



Барин, да.



(Останавливает часовую музыку) 



Ведь экая шалунья ты, девчонка.



Не мог придумать я, что это за беда!



То флейта слышится, то будто фортопьяно;



Для Софьи слишком было б рано??.



Лиза



Нет, сударь, я… лишь невзначай…



Фамусов



Вот тото невзначай, за вами примечай;



Так, верно, с умыслом.



(Жмется к ней и заигрывает.) 



Ой! зелье, баловница.



Лиза



Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!



Фамусов



Скромна, а ничего кроме 



Проказ и ветру на уме.



Лиза



Пустите, ветреники сами,



Опомнитесь, вы старики…



Фамусов



Почти.



Лиза



Ну, кто придет, куда мы с вами?



Фамусов



Кому сюда прийти?



Ведь Софья спит?



Лиза



Сейчас започивала.



Фамусов



Сейчас! А ночь?



Лиза



Ночь целую читала.



Фамусов



Вишь, прихоти какие завелись!



Лиза



Всё пофранцузски, вслух, читает запершись.



Фамусов



Скажика, что глаза ей портить не годится,



И в чтеньи прокот не велик:



Ей сна нет от французских книг,



А мне от русских больно спится.



Лиза



Что встанет, доложусь,



Извольте же идти, разбудите, боюсь.



Фамусов



Чего будить? Сама часы заводишь,



На весь квартал симфонию гремишь.



Лиза



(как можно громче) 



Да полнотес!



Фамусов



(зажимает ей рот) 



Помилуй, как кричишь.



С ума ты сходишь?



Лиза



Боюсь, чтобы не вышло из того…



Фамусов



Чего?



Лиза



Пора, суда рь, вам знать, вы не ребенок;



У девушек сон утренний так тонок;



Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:



Всё слышат…



Фамусов



Всё ты лжешь.



Голос Софии



Эй, Лиза!



Фамусов