А Полозов кушал обдуманно, пил внимательно и только изредка вскидывал то на жену, то на Санина свои белесоватые, с виду слепые, в сущности очень зрячие глаза.



– Какой ты у меня умница! – воскликнула Марья Николаевна, обратившись к нему, – как ты все мои комиссии во Франкфурте исполнил!



Поцеловала бы я тебя в лобик, да ты у меня за этим не гоняешься.



– Не гоняюсь, – отвечал Морозов и взрезал ананас серебряным ножом.



Марья Николаевна посмотрела на него и постучала пальцами по столу.



– Так идет ваше пари? – промолвила она значительно.



– Идет.



– Ладно. Ты проиграешь.



Полозов выставил подбородок вперед.



– Ну, на этот раз, как ты на себя ни надейся, Марья Николаевна, а я полагаю, что проиграешь-то ты.



– О чем пари? Можно узнать? – спросил Санин.



– Нет… нельзя теперь, – ответила Марья Николаевна – и засмеялась.



Пробило семь часов. Кельнер доложил, что карета готова. Полозов проводил жену и тотчас же поплелся назад к своему креслу.



– Смотри же! Не забудь письма к управляющему! – крякнула ему Марья Николаевна из передней.



– Напишу, не беспокойся. Я человек аккуратный.



 



ХXХIX



 



В 1840 году театр в Висбадене был и по наружности плох, а труппа его, по фразистой и мизерной посредственности, по старательной и пошлой рутине, ни на волос не возвышалась над тем уровнем, который до сих пор можно считать нормальным для всех германских театров и совершенство которого в последнее время представляла труппа в Карлсруэ, под «знаменитым» управлением г-на Девриента. Позади ложи, взятой для «ее светлости г-жи фон Полозов» (бог ведает, как умудрился кельнер ее достать – не подкупил же он штадт-директора в самом деле!) – позади этой ложи находилась небольшая комнатка, обставленная диванчиками; прежде чем войти в нее, Марья Николаевна попросила Санина поднять ширмочки, отделявшие ложу от театра.



– Я не хочу, чтобы меня видели, – сказала она, – а то ведь сейчас полезут.



Она и его посадила возле себя, спиною к зале, так, чтобы ложа казалась пустою.



Оркестр проиграл увертюру из «Свадьбы Фигаро»… Занавес поднялся: пьеса началась.



То было одно из многочисленных доморощенных произведений, в которых начитанные, но бездарные авторы отборным, но мертвенным языком, прилежно, но неуклюже проводили какую-нибудь «глубокую» или «животрепещущую» идею, представляли так называемый трагический конфликт и наводили скуку… азиатскую, как бывает азиатская холера. Марья Николаевна терпеливо выслушала половину акта, но когда первый любовник, узнав об измене своей возлюбленной (одет он был в коричневый сюртук с «бушами» и плисовым воротником, полосатый жилет с перламутровыми пуговицами, зеленые панталоны со штрипками из лакированной кожи и белые замшевые перчатки), когда этот любовник, уперев оба кулака в грудь и оттопырив локти вперед, под острым углом, завыл уже прямо по-собачьи – Марья Николаевна не выдержала.